يقول جورج ستاينر: “الترجمة هي أداة للتواصل بين الثقافات، وهي السبيل لفهم العالم من حولنا.
من هذا الاقتباس العظيم نستطيع أن نفهم أن الترجمة الاحترافية للسير الذاتية تلعب دورًا حيويًا في إبراز خبراتنا ومهاراتنا. تُعتبر الترجمة خطوة أساسية في عالم العمل اليوم، حيث تفتح الأبواب لفرص وظيفية دولية. في عصر العولمة، أصبح من الضروري أن تكون لديك القدرة على التواصل بشكل فعال مع جهات العمل في مختلف البلدان. يستعرض CVplanet إليك 7 نقاط تبرز أهمية هذه الخدمة: